Překlad "nové životy" v Bulharština


Jak používat "nové životy" ve větách:

Začít nové životy, vypadnout z Detroitu, dovolený, obchodní cesty... prostě samá sranda.
Започваха нов живот, напускаха Детройт, отпуски, командировки... забавления.
Proč už nepřihazujeme na naše nové životy, co?
И защо не наддаваме за новия си живот?
Podle přísahy, kterou jste složili jako důstojnící Flotily... máte hledat nové životy, ne je ničit.
Като останете верен на клетвата, която сте дали като офицер от Флота - да издирвате живот, а не да го унищожавате.
Nejlepší by bylo, kdyby jste si začali tvořit nové životy.
Най-добре ще е да си направете живот за себе си.
Není jednoduché začínat nové životy, následovat nová znamení, zejména když se ta stará stále pletou do cesty.
Не е лесно да се започне нов живот, да се следват нови знаци. Особено, когато старите продължават да се изпречват.
Přetvořit je v bezduché elitní kádry bylo k ničemu, když měli možnost žít naplno nové životy.
Безсмислено е да има се превръщат в кадри в системата, като могат да имат нов живот.
Nespočet pacientů žije nové životy, aniž by věděli, co jste jim udělal, díky mě.
Множество хора живеят нов живот, без да имат представа какво си им причинявал, благодарение на мен.
Dají nám nové jména, nové životy ale potřebují ty peníze kvůli obžalobě.
Ще ни дадат нови имена, нов живот но тези пари им трябват за разследването.
Lhářky šly dál a začaly žít nové životy.
Лъжкините продължиха напред и започнаха нови животи.
"Já se rozhodnu jak použít vaše nové životy."
Аз ще ви казвам как да използвате новия ви живот.
Tři lidé získali nové životy díky tělu té děvky.
Трима човека ще оживеят, заради органите на тази мръсница.
Vede ústavní psychiatrické zařízení pro problémové mladé lidí s názvem Nové životy.
Той е отишъл в стационар за проблемни млади хора наречен "Нов живот"
A všechny její záznamy uvádějí Nové životy jako místo jejího bydliště.
Според досието й, местожителството й е в "Нов живот"
Ale Nové životy mají pro skupinu ambulantních pacientů přechodné domy po celém městě.
Но "нов живот" има куп пациенти и половината къщи из града.
Za 48 hodin nám může dát nové životy.
За 48 часа може да ни даде нови самоличности.
Ale na závětrných svazích pod sněhem se rodí nové životy.
Но от подветрената страна на склоновете, под снега, започва нов живот.
Co takhle jim darovat nové životy?
Нека им дадем нов живот, нали?
Mami, dostaneme nové životy, nové identity.
Мамо, ще сме с нови самоличности и живот.
Ale jejich nové životy možná poskytnou stopy k tomu, kdo by to mohl být.
Но техните нови животи може да ни покажат следи, затова кой може да е източника.
A pak můžete oba začít žít nové životy.
Тогава двамата можете да живеете нови животи.
Čím dříve odjedete, tím dříve můžete začít vaše nové životy.
Колкото по-рано си тръгнеш, по-рано ще започнеш новия си живот
Ti, kteří se k nám přidají, získají nové životy a budou od Divize navždy volní.
Тези, които са с нас, ще получат нов живот, ще се освободят от Отдела завинаги.
Moji přátelé šli dál, mají nové životy beze mě.
Приятелите ми продължиха, изградиха си нов живот без мен.
V této obálce najdete nové identity, dokumenty, instrukce, klíče k novému domu a nové životy, ale to celé bude k ničemu, pokud nesplníte jedno pravidlo.
В този плик ще намерите нови самоличности, документи, инструкции, ключове за нова къща и живот, но това няма да струва нищо, ако не следвате едно просто правило.
Pouze bůh nám může dát nové životy.
Само Бог може да даде нов живот.
Slíbil jsem mu... že vám oběma zařídím nové životy, pokud mi pomůžete. A já své slovo držím.
Обещах му... че ще помогна и на двама ви, да започнете нов живот, ако ми помогнете, и...аз държа на думата си.
0.94690918922424s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?